Créer un site internet

A thine yourane d g ikhfiw - Cherif Kheddam

 

  Traduction m​​​​​​​élodique de :  A thine youran d g ikhefiw (Ô celle qui m'est écrite)

 

Ô celle qui m'est destinée

Ô destin de Dieu

Je ne sais ce que tu es

Est- ce que tu serais mon étai

Ô destin de Dieu

Que du bien, vas-tu apporter 

Mon cœur, ne pas le blesser

Le froid, il a engendré

 

Ô celui qui m'est écrit

Ö Allah, le Seigneur

J'aimerais, avec toi, marcher

Afin d'apaiser mon cœur

Ô Allah, le Seigneur

La nouvelle, je voudrais l'apporter

Tu me conteras ton secret

Ô Allah, le Seigneur

Je me tue dans l'anxiété

 

 

Ô celle qui m'est destinée

Je ne sais comment tu es

Est-ce tu seras mon étai

Peut-être, du bien, apporterait

Mon cœur, prends garde de le blesser

Mon foie, le froid, a engendré

 

 

Ô Toi, que mon âme attend

Avec toi,  si je pouvais marcher

Pour apaiser mon cœur, là

La nouvelle, je voudrais l'apporter

Ton secret, tu me le raconteras

Je me tue dans le tourment

 

Cela, c'est ce qu'on attend

On espère se rencontrer

Tout irait bien, escomptant

Vers le verre d'amour penchant

Dans les plaintes, on se repait

Pauvre de celui qui ne sait

 

Par Allah, je me sens déçue

Et mon espoir est perdu

Un associé pour ma vie, voulant

Sur un adversaire, tombant

Mes parents, sont à blâmer

Toi, ô frère, je ne te connais.

 

 

 N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire