Avehri n l'hif - Matoub Lounes
Traduction mélodique des 2 derniers couplets de : Avehri l’hif (La brise de mer de misère) – à 5.39
Ma vie, vers la fin, tirant
Vers la tombe, route tracée
Mon corps va se reposer
Je n'aurai plus de tourments
Mon cœur affecté gravement
La patience m'a quitté
Le corps se décomposant
Ô mes yeux, soyez décents
L'esprit est troublé
A Dieu, je demande pardon
Avant que ne descendent les paupières
Puisque c'est ainsi
De la chair de tourment mordant
Depuis que j'étais petit
La brume ne me quittant
Jusqu'à présent, je suis grand
Encore dans la poussière
Chacun a sa destinée
Ceci, écrit sur mon front
Ma jeunesse privée de paix
La misère dans mon giron
Ni amour, ni union
Ils me détestent, là
Je les écœure, je dirai
Ils ne me veulent pas
Ma vie s’est vendue prix bas
Au marché aux malheurs
Ô Dieu, Le Seigneur
Enlève-moi la terreur
Je sens qu’elle s’approche de moi
La mort, elle est là
Ô amis, restez en paix
Avec vous, ça y est…
NB. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.(Voir sur You Tube)
Ajouter un commentaire