Ad cekragh ifenanen - Saadaoui Salah

 

   Traduction mélodique de : ad cekragh ifenanen  (Je glorifie les artistes)

 

Les artistes, je glorifie

Tous ensemble, réunis

Un à un, je les ai cités

Que Dieu leur accorde la paix

 

 

C'est Nordine qui fut le premier

Jeune, il commence à chanter

Si Moh, ciseleur de mots

La langue, il la porta haut

Chez les Arabes, El-Hasnaoui

L'art, il l'avait embelli

Zerrouki Allaoua benoit

Cœur heureux quand il chanta

 

Mezani Ahcene, qui est resté

On l'encense, lui aussi

Hsissen, Dieu le gracie

La trace, il nous a laissé

Quant à Hilmi plaisantant

Il nous fait rire Ourida

On encense également

Cheikha Fatma-Zohra

 

Hnifa, qui a galéré

Elle nous le dit dans le chant

Par les achewiq, Cherifa

Avait chanté l'étranger

Si on demande aux Algérois

Ils aiment El-Hadj El-Anka

Le cardinal apportant

Du nouveau à la chanson

 

Beaucoup restent à citer

Bahia Farah, El-djida...

J'ai oublié tant d'hommes, là

Ils méritent tous d'être cités

Je demande leur pardon

C'est trop tard pour aujourd'hui

Étant artistes, ils ont compris

Ils savent, ce n'est pas une omission.

 

 N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire