Ad cekragh ifenanen - Saadaoui Salah
Traduction mélodique de : ad cekragh ifenanen (Je glorifie les artistes)
Les artistes, je glorifie
Tous ensemble, réunis
Un à un, je les ai cités
Que Dieu leur accorde la paix
C'est Nordine qui fut le premier
Jeune, il commence à chanter
Si Moh, ciseleur de mots
La langue, il la porta haut
Chez les Arabes, El-Hasnaoui
L'art, il l'avait embelli
Zerrouki Allaoua benoit
Cœur heureux quand il chanta
Mezani Ahcene, qui est resté
On l'encense, lui aussi
Hsissen, Dieu le gracie
La trace, il nous a laissé
Quant à Hilmi plaisantant
Il nous fait rire Ourida
On encense également
Cheikha Fatma-Zohra
Hnifa, qui a galéré
Elle nous le dit dans le chant
Par les achewiq, Cherifa
Avait chanté l'étranger
Si on demande aux Algérois
Ils aiment El-Hadj El-Anka
Le cardinal apportant
Du nouveau à la chanson
Beaucoup restent à citer
Bahia Farah, El-djida...
J'ai oublié tant d'hommes, là
Ils méritent tous d'être cités
Je demande leur pardon
C'est trop tard pour aujourd'hui
Étant artistes, ils ont compris
Ils savent, ce n'est pas une omission.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)
Ajouter un commentaire