Teffegh lemhenna i medden- Toufiq Iboudrarene
Traduction mélodique de : Teffegh lemhanna i meden (L'affection entre les gens, sortie)
Le cœur voudrait éclater
Comme des fèves, tous séparés
L'amitié indignée, partie
Entre frères et amis
Le cœur voudrait éclater
Telles des fèves, tous séparés
Chacun où il négocie
L'amitié des gens sortie
Que sont devenus les temps
Où il y avait la fraternité
Notre jeunesse était gaie
Avec les amis souriant
Tout est passé, et ainsi
Aujourd'hui, on est ennemis
Il ne reste qu'à y penser
Compagnie qui nous est resté
Il est noir le cœur des gens
De mentalité, changeant
Le regard se dérobant
S'il te trouve, il t'avalera
Entre frères, la jalousie
Sans remède, cette maladie
A l'argent seulement, ils croient
Ah, les temps qui nous échoient
La vie, comme le vent, passera
Avec nous, qu'est-ce qu'on prendra
Le cœur blessé guérira
Si fraternité, il y a
Le faux, le traître, l'envieux
Chez nous, ils n'existeront
On fera revivre, dans l'union
La racine de nos aïeux.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur You Tube)
Ajouter un commentaire