Teffegh lemhenna i medden- Toufiq Iboudrarene

 

 

Traduction mélodique de : Teffegh lemhanna i meden  (L'affection entre les gens, sortie)

 

Le cœur voudrait éclater

Comme des fèves, tous séparés

L'amitié indignée, partie

Entre frères et amis

Le cœur voudrait éclater

Telles des fèves, tous séparés

Chacun où il négocie

L'amitié des gens sortie

 

 

Que sont devenus les temps

Où il y avait la fraternité

Notre jeunesse était gaie

Avec les amis souriant

Tout est passé, et ainsi

Aujourd'hui, on est ennemis

Il ne reste qu'à y penser

Compagnie qui nous est resté

 

Il est noir le cœur des gens

De mentalité, changeant

Le regard se dérobant

S'il te trouve, il t'avalera

Entre frères, la jalousie

Sans remède, cette maladie

A l'argent seulement, ils croient

Ah, les temps qui nous échoient

 

La vie, comme le vent, passera

Avec nous, qu'est-ce qu'on prendra

Le cœur blessé guérira

Si fraternité, il y a

Le faux, le traître, l'envieux

Chez nous, ils n'existeront

On fera revivre, dans l'union

La racine de nos aïeux.

 

 

N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur You Tube)

Ajouter un commentaire