Mmis boudrar - Hamidouche

      

      Traduction mélodique de : Mmis boudrar  (Le montagnard)

 

Montre-leur l’histoire qui est

Conte-leur le secret

Si on te dit qui tu es

Montagnard, tu es

Dis-leur, du temps des Romains

Dis-leur, d’eux, on se souvient

Toujours, on est craints

Dis, des Kabyles, appelés

Au besoin, tous unifiés

Nous cacher, jamais

 

 

Dis, on y va doucement

A l’avant, regardons

Tout absolutisme naissant

Nous l’éloignons

Explique-leur, ô compagnon

A ceux qui n’ont pas compris

On érigera le pays

Dis, on est encore unis

Sur nous, l’Algérie peut compter

Pour se stabiliser

 

Tout vient par le compromis

Pourquoi, les conflits

Les paroles prononcées

Sont mesurées

Il faut ce qu’il faut, vous le savez

Le soleil, un jour, va briller

Nous nous verrons

Portes des prisons fermées

Ceux qui nous manquent, en sortirons

Quoi que nous ayons.

 

 

      N.B.  Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Commentaires

  • Sétifien
    • 1. Sétifien Le 07/12/2024
    Merci pour les paroles que je cherchais assidument. Pouvez-vous mettre les paroles en kabyle que je suis entrain d'apprendre.

    Autre chose : concernant le dicton kirghiz au-dessus, on voit au contraire que l'homme ne diffère pas du chien: il va lui aussi là où il est nourri, et non pas la où il est né. Il suffit de voir le déplacement de populations dans l'histoire de l'humanité ! Les Algériens préfèrent émigrer et finissent leur jour en France, en Europe, et les émigrants européens partis en Amérique depuis des siècles ne sont jamais revenus là où ils sont nés. L'homme cherche avant tout à sauver sa peau, le lieu de naissance n'est qu'une vague nostalgie de son histoire qu'il aime à faire croire comme attachement, mais en réalité il privilégie son bien-être qu'il cherchera partout dans le monde.
  • dahmane
    • 2. dahmane Le 23/01/2019
    Bonsoir Monsieur SLIMANI ,
    merci pour votre valeureux travail, ce fut un plaisirde decouvrir votre site
    jaimerais seulement savoir si je peut en trouver les paroles de ces chanson en kabyle ?
    merci davance
    • saidslimani
      • saidslimaniLe 23/01/2019
      Azul, a gma. Désolé. je n'ai pas les paroles des chansons.Je les trouve sur YouTube. Il me suffit d'écouter. Merci de m'avoir écrit au blog.
  • dahmane
    • 3. dahmane Le 23/01/2019
    Bonsoir Monsieur SLIMANI ,
    merci pour votre valeureux travail, ce fut un plaisirde decouvrir votre site
    jaimerais seulement savoir si je peut en trouver les paroles de ces chanson en kabyle ?
    merci davance

Ajouter un commentaire