Nedlev rabi ad aghyafugh -- Slimane Azem
Traduction mélodique de : Nedhlev Rebb'adagh ya3fu (Que Dieu nous pardonne)
On est tout le temps irrités
Plus personne en paix
Qui tu questionnes t'en dit douze
Pleurent, aussi, les rassasiés
Plus de satiété
Ils n'en ont jamais assez
Ô Vous Qui tenez les cieux
Reboutez un peu
Pris dans le siècle quatorze
Ô Seigneur, on Vous en prie
Qu'on ne soit pas pervertis
Si malades, qu'on soit guéris
Gardés des blessures, aussi
La vie partie, terminée
Rabotée, usée
Arrivée à la fin des temps
Les gens métamorphosés
De métiers abusant
Tous ceux instruits étonnés
Mélangés, le grain, l'ivraie
Le droit enlevé
Le vert, le sec, emportés
Si, au moins, mémorisions
Nous raconterions
Comprendraient les ignorants
Nous brûlons, comme un tison
Le passé, l'oublions
Nous jurons, y retournant
On demande, à Dieu, pardon
Que nous guérissions
Ô vous, tous, les croyants
Comme si on était piqués
Chacun où il erre
Nul ne voit son adversaire
Qui trouve son frère, empêtré
Il va l'enfoncer
Lui mangeant, même, ses provisions
Dieu, envoie-nous la raison
Enlève l'arbitraire
Ramène chacun à l'entendement.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)
Ajouter un commentaire