Créer un site internet

Izriw yeghlev lahmali - El Anka

 

 

   Traduction mélodique de : Izriw yeghlev lehmali  (Mes yeux larmoient plus qu'un torrents)

 

Mes yeux sont plus qu'inondés

Mon cœur, peiné, attristé

La vie m'est devenue amère

Dès ton départ, ô mon fils cher

 

 

Mon cher fils, de te voir, privé

Ton prénom, j'aime le citer

Ton cœur patiente-t-il comment

Tu m'as laissé, maintenant

Mais mon fils,moi, c'est ton sang

Pourquoi ton absence dure tant

 

Toujours me souciant de toi

Tu m'as oublié, c'est péché

A la maison, quand tu étais

Les ennemis se tenaient coi

Aujourd'hui, le noir est tombé

C'est la joie pour ces gens-là

 

Retiens, ce n'est pas juste, et

Tu as laissé mon cœur, brûlé

Même ton physique, égaré

Ton visage me manque tant

Mon cœur voudrait éclater

De dépit et dénuement

 

Le cœur, de tourments, chargé

Oublié de celui qu'il a élevé

Tout l'amour, le reniant

Tant de jours sont passés

De la cause, je suis étonné

Mon cher fils, toujours absent.

 

 

 N.B.Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire