Izriw yeghlev lahmali - El Anka
Traduction mélodique de : Izriw yeghlev lehmali (Mes yeux larmoient plus qu'un torrents)
Mes yeux sont plus qu'inondés
Mon cœur, peiné, attristé
La vie m'est devenue amère
Dès ton départ, ô mon fils cher
Mon cher fils, de te voir, privé
Ton prénom, j'aime le citer
Ton cœur patiente-t-il comment
Tu m'as laissé, maintenant
Mais mon fils,moi, c'est ton sang
Pourquoi ton absence dure tant
Toujours me souciant de toi
Tu m'as oublié, c'est péché
A la maison, quand tu étais
Les ennemis se tenaient coi
Aujourd'hui, le noir est tombé
C'est la joie pour ces gens-là
Retiens, ce n'est pas juste, et
Tu as laissé mon cœur, brûlé
Même ton physique, égaré
Ton visage me manque tant
Mon cœur voudrait éclater
De dépit et dénuement
Le cœur, de tourments, chargé
Oublié de celui qu'il a élevé
Tout l'amour, le reniant
Tant de jours sont passés
De la cause, je suis étonné
Mon cher fils, toujours absent.
N.B.Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)
Ajouter un commentaire