A yuliw yevdan af sin - Moh Smail
Traduction mélodique du refrain et du dernier couplet de : A yuliw yevdan af sin (Ô coeur, en deux, partagé)- à 4.36
Ô cœur, en deux, partagé
Qui ne pense pas
Le coup, où va-t-il le lâcher
Il veut la rose, le jasmin, il veut
Asséchés, tous deux
Laissé, tout seul, au Sahara
Le cœur et mon esprit s'accordant
Sur ce qui est plus fort que moi
Mes adversaires, devenant
Me contrariant, me taquinant
Une corde mon cou, entourant
Par ma main
La liant pour qu'elle ne se dénoue pas
Moi-même, me serrant fort, et
Par ma volonté
Dans ce dont je ne suis contraint.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)
Ajouter un commentaire