Créer un site internet

Lahvav n l'waqta - Slimane Azem

 

 

    Traduction mélodique de : Lahvav louaqtha  (Les amis des ces temps)

 

Réfléchissant, soupirant

Sur les amis de ces temps

Sur une centaine, tu en trouves un

Masculin et féminin

Testés, ils muent tellement

Quatorze faces, ils ont chacun

 

 

En ce siècle quatorze, les amis

Jamais, ils ne durent, ainsi

En eux, pas de bonne foi

Et des chacals, dans les pensées

Ils se surveillent comme des chats

Mais leur tendresse est se griffer

 

L'ami est, le jour premier

Sur ton coeur, il va aller

Il va te circonvenir

Pour prendre ton désir

Quand il veut, t'égorgeant

Te frappant, tes affaires passant

 

Si le trafic, commençant

Tout, te le facilitant

Allah, il Le salue

Pour t'endormir, au début

Quand il veut, te chipant

S'il ne te casse, te déboîtant

 

L'ami, si tu es gagnant

S'il trouve, en toi, son intérêt

Tu le trouves où tu vas

Et même en rêve, il est là

Sinon comme l'orage passant

Il s'est métamorphosé.

 

 

 N.B.  Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire