Amek ara sexdemegh i wuliw - Tahar Anza

 

 

Traduction mélodique de : Amek askhedmagh i wul-iw  (Comment faire à mon coeur)

 

A mon coeur, comment je ferai

Sans raison, tu l'as laissé

Tu as troublé mon esprit

C'est dehors que je passe mes nuits

Puisque tu vois mes roses, fleuries

Mon espoir, tu l'as tué

En piètre état, tu m'as laissé

 

 

A mon coeur, comment je ferai

Sans raison, tu l'as quitté

Tu as troublé mon esprit

Je passe dehors toutes mes nuits

 

 

Facile à trouver, le tourment

M'a été prédestiné

Afin qu'il passe son temps

En chômage, il m'a trouvé

Tous partis, les bien-aimés

Comme des pigeons, envolés

Mais moi, un paria, resté

Tel qu'ils m'ont laissé, trouvé

 

Des douleurs, partout j'en ai

Et je ne suis pas guéri

Un médecin d'El Ksar m'a dit

Mauvaise, les séquelles laissées

Guéris-nous, c'est grave cela

Le remède, il est en toi

Toi, qui nous laisse enivrés

Pareils demain, aujourd'hui

 

Dis-moi, comment endurer

Mes blessures guériront comment

Et dans les chemins errant

Si tu n'es pas à mes côtés

Tu sais, celle que j'aime, c'est toi

Ô la lumière de ma vie

S'il te plaît, tourne-toi vers moi

Avant que mon âme ne soit sortie.

 

 

N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire