Amek ara sexdemegh i wuliw - Tahar Anza
Traduction mélodique de : Amek askhedmagh i wul-iw (Comment faire à mon coeur)
A mon coeur, comment je ferai
Sans raison, tu l'as laissé
Tu as troublé mon esprit
C'est dehors que je passe mes nuits
Puisque tu vois mes roses, fleuries
Mon espoir, tu l'as tué
En piètre état, tu m'as laissé
A mon coeur, comment je ferai
Sans raison, tu l'as quitté
Tu as troublé mon esprit
Je passe dehors toutes mes nuits
Facile à trouver, le tourment
M'a été prédestiné
Afin qu'il passe son temps
En chômage, il m'a trouvé
Tous partis, les bien-aimés
Comme des pigeons, envolés
Mais moi, un paria, resté
Tel qu'ils m'ont laissé, trouvé
Des douleurs, partout j'en ai
Et je ne suis pas guéri
Un médecin d'El Ksar m'a dit
Mauvaise, les séquelles laissées
Guéris-nous, c'est grave cela
Le remède, il est en toi
Toi, qui nous laisse enivrés
Pareils demain, aujourd'hui
Dis-moi, comment endurer
Mes blessures guériront comment
Et dans les chemins errant
Si tu n'es pas à mes côtés
Tu sais, celle que j'aime, c'est toi
Ô la lumière de ma vie
S'il te plaît, tourne-toi vers moi
Avant que mon âme ne soit sortie.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)
Ajouter un commentaire