Créer un site internet

Tisirt n n'dama - Matoub Lounes

 

  Traduction d’une partie de : Tissirt n n’dama (Rumination mentale)

 

Complètement décharné

Déchirures de trahison

Et depuis que je suis né

Le brouillard m’enveloppant

Loque, des rivières, traversant

Appris toutes malédictions

Qui n’as qu’un seul œil qui voit

En hutte, avec ne dors pas

 

Ô celui pointé du doigt

Tiens tes pans et sauve-toi

Parmi ceux que tu connais

Que la misère à rencontrer

Cherche ceux que tu ne connais pas

Parmi eux, tu vas manger

Ils vont t’élever, glorifier

En valeur, tu monteras

 

Là où tout le monde te connaît

Tel quel, tu es estimé

Où on ne te connaît pas

Comme habillé, tu vaux, là

L’homme sur qui tu ne comptes pas

Fais-le passer devant toi

S’il t’invite à un repas

Dos au mur, tu t’assoiras

 

Que pouvons-nous évoquer

Que les aînés n’aient pas dit

Le meilleur exemple est là

Celui d'Ahmed Oumeri

Par courage, témérité

Il combattit l’oppresseur

Quand il tomba sur le plat

Un Kabyle fut le tireur

 

Je te conseille, ô galant

Affine ta marche, réfléchis

Une rivière à traverser

Va là où il y a un gué

Le rire jaune : trahison

Appelant la malédiction

La ronce te donne au ravin

Sur le ventre, marche l’humain

Et il souffle comme un serpent

Le Seigneur, seul, le régit

 

 

De tes affaires, occupe-toi

En prenant une bonne voie

Penche-toi sur tes enfants

Regarde s’ils ne manquent de rien

Ta poche, ne la desserre pas

Ouvre seulement un peu ta main

Et différencie les gens

Qui s’approche de ta dignité

Ton fusil, tu peux charger

C’est le plomb qui va jouer.

 

 

 N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire