Thlath yeqjan - Slimane Azem
Traduction mélodique de : Thlatha yokjan (Les trois chiens)
Encerclés par trois chiens
Aboyant, sur moi, Haw ! Haw !
Ils m'ont barré tous les chemins
Voulant, mes amis, m'enlever
Tous les jours, sur moi, d'aboyer
Et me disant, Haw ! Haw !
Ne les ayant, même, pas cités,
Et, eux, ma trace la cherchant
M'entendant, ainsi, chanter
Comme ennemi, me comptant
Ce que j'ai dit ne comprenant
Ils aboient, sur moi, Haw ! Haw !
L'un d'eux est un vétéran
Il est vieux et endurci
Tout son corps est amaigri
Mais dur est son aboiement
Il a un coin dans le foin
En face du seuil, il se tient
Le second, il délire
Comme celui frappé par l'ire
Chaque jour, l'adversité
Jaloux des membres du foyer
Il a un coin près du couloir
Il aboie dans le noir
Le troisième est répugnant
Ne laisse dormir, il ne dort pas
La nuit, le jour, il aboie
Il dérange les voisins
Il se croit le gardien
Lui, des os chassant.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)
Ajouter un commentaire