Nedlev rabi ad aghyafu -- Slimane Azem

 

Traduction mélodique de : Nedhlev Rebb'adagh ya3fu  (Que Dieu nous pardonne)

 

On est tout le temps, irrités

Plus personne en paix

Qui tu questionnes t'en dit douze

Pleurent, aussi, les rassasiés

Plus de satiété

Ils n'en ont jamais assez

Ô Vous Qui tenez les cieux

Reboutez un peu

Pris dans le siècle quatorze.

 

Ô Seigneur, on Vous en prie

Qu'on ne soit pas pervertis

Si malades, qu'on soit guéris

Gardés des blessures, aussi.

 

La vie partie, terminée

Rabotée, usée

Arrivée à la fin des temps

Les gens métamorphosés

De métiers abusant

Tous ceux instruits étonnés

Mélangés, le grain, l'ivraie

Le droit enlevé

Le vert, le sec, emportés

 

Si, au moins, mémorisions

Nous raconterions

Comprendraient les ignorants

Nous brûlons, comme un tison

Le passé, l'oublions

Nous jurons, y retournant

On demande, à Dieu, pardon

Que nous guérissions

Ô vous, tous, les croyants

 

Comme si on était piqués

Chacun où il erre

Nul ne voit son adversaire

Qui trouve son frère, empêtré

Il va l'enfoncer

Lui mangeant, même, ses provisions

Dieu, envoie-nous la raison

Enlève l'arbitraire

Ramène chacun à l'entendement.

 

 

NB.  Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur You Tune)

Ajouter un commentaire