L'hut akw tawakka - Slimane Azem
Traduction mélodique de : L’hut d twekka (Le poisson et le ver)
Fin de l’été, je me souviens
J’ai vu passer quelques gens
Au bord de l’eau se suivant
Des roseaux dans chaque main
Ils mesurent la rivière, croyant
Mais c’est du poisson, pêchant
Je calcule dans mon esprit
Je trouve tout est mélangé
Dans mes oreilles, j’entendis
Une parole, à l’autre, répondit
Un poisson, au ver, a dit
De quel endroit, tu es
Le ver se met à trembler
Dans sa mort, il attendait
Eloigne-toi, il lui dit
Moi, tu sais, je suis maudit
Si, par toi, je suis mangé
Toi aussi, elle t’attendrait
Il lui dit, je te mangerai
Sans viatique, tu voyageras
Dans notre quartier, c’est comme ça
Par la grâce du Doux, vivons
Tous les jours, ce que nous mangeons
Par l’eau, il nous est apporté
Le poisson s’est retourné
Car, la mort, il l’a sentie
Il veut savoir, préoccupé
Si toute nourriture est finie
Avec toutes les vivres qu’il y a
Manger le poisson, pourquoi
Le ver lui répondit
Les paroles, c’est fini
Depuis jadis, c’est ainsi
Que des ruses et tyrannie
Comme aujourd’hui ou demain
Celui qui trahit, c’est l’humain
Le conte a du sens, c’est
Sur le ver et le poisson
La misère, sa cause, elle tient
Du fils de la femme, elle vient
Par la ruse et le métier
La mort avec lui, portant.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)
Ajouter un commentaire