Créer un site internet

Ay uliw sousem - Nna Souad -

  

 

   Traduction mélodique de : Ay uliw susem   (Ô mon cœur, tais-toi)

 

Ô mon cœur, silencieux, sois

Muet est mieux pour toi

Tes frasques ne les supportant

Trop de poison avalant

Les ragots des gens

Et les nuits ne dormant pas

 

 

Je suis toujours de bonne foi

Et je fais beaucoup de bien

Ce qu’ils veulent, ils font de moi

Tous  leurs désirs exaucés

Et l’addition, à la fin

C’est à moi de la payer

 

J’ai un arbre élevé

Mais habité par le vent

Deux oiseaux à  intérieur

L’un affecté, l’autre pleurant

Mon cœur, par un mal, hanté

Allah, ô Seigneur

La guérison n’y croyant

 

Je ressemble à un oiseau

Dont les ailes sont cassées

Ses frères ont volé, tout haut

Et lui, se prosterne, pleurant

Soignez ses ailes, guérissez

Ô  Roi, Unique, Tout-Puissant

 

Mes amis que j’aime tant

Saluez-les tous pour moi

Là où va le pied, habitant

Le chemin est très long, là

Mon esprit est remueur

Allah, ô Seigneur

C’est elle qui va m’appeler

Ma patrie va m’appeler.

   

 

N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.(voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire