Thlath yeqjan - Slimane Azem

  

  Traduction mélodique de :  Thlatha  yokjan  (Les trois chiens)

 

Encerclés par trois chiens

Aboyant, sur moi, Haw ! Haw !

Ils m'ont barré tous les chemins

Voulant, mes amis, m'enlever

Tous les jours, sur moi, d'aboyer

Et me disant, Haw ! Haw !

 

 

Ne les ayant, même, pas cités,

Et, eux, ma trace la cherchant

M'entendant, ainsi, chanter

Comme ennemi, me comptant

Ce que j'ai dit ne comprenant

Ils aboient, sur moi, Haw ! Haw !

 

L'un d'eux est un vétéran

Il est vieux et endurci

Tout son corps est amaigri

Mais dur est son aboiement

Il a un coin dans le foin

En face du seuil, il se tient

 

Le second, il délire

Comme celui frappé par l'ire

Chaque jour, l'adversité

Jaloux des membres du foyer

Il a un coin près du couloir

 Il aboie dans le noir

 

Le troisième est répugnant

Ne laisse dormir, il ne dort pas

La nuit, le jour, il aboie

Il dérange les voisins

Il se croit le gardien

Lui, des os chassant.

 

 

 N.B.  Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire