L'hut akw tawakka - Slimane Azem

 

 

 

  Traduction mélodique de : L’hut d twekka  (Le poisson et le ver)

 

Fin de l’été, je me souviens

J’ai vu passer quelques  gens

Au bord de l’eau se suivant

Des roseaux dans chaque main

Ils mesurent la rivière, croyant

Mais c’est du poisson, pêchant

 

 

Je calcule dans mon esprit

Je trouve tout est mélangé

Dans mes oreilles, j’entendis

Une parole, à l’autre, répondit

Un poisson, au ver, a dit

De quel endroit, tu es

 

Le ver se met à trembler

Dans sa mort, il attendait

Eloigne-toi, il lui dit

Moi, tu sais, je suis maudit

Si, par toi, je suis mangé

Toi aussi, elle t’attendrait

 

Il lui dit, je te mangerai

Sans viatique, tu voyageras

Dans notre quartier, c’est comme ça

Par la grâce du Doux, vivons

Tous les jours, ce que nous mangeons

Par l’eau, il nous est apporté

 

Le poisson s’est retourné

Car, la mort, il l’a sentie

Il veut savoir, préoccupé

Si toute nourriture est finie

Avec toutes les vivres qu’il y a

Manger le poisson, pourquoi

 

Le ver lui répondit

Les paroles, c’est fini

Depuis jadis, c’est ainsi

Que des ruses et tyrannie

Comme aujourd’hui ou demain

Celui qui trahit, c’est l’humain

 

Le conte a du sens, c’est

Sur le ver et le poisson

La misère, sa cause, elle tient

Du fils de la femme, elle vient

Par la ruse et le métier

La mort avec lui, portant.

 

 

 N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson. (Voir sur YouTube)

Ajouter un commentaire